Leçon des Ténèbres

11 Septembre 2017.


A structuralist approach to Classical Chinese Poetry might begin by isolating a number of identifiable strategies (conceptual, visual, verbal etc.) that might then be reconstituted—always in part, and inevitably with a different overall configuration: the configuration (that is, the relationship among parts, not the elements configured), would constitute a new poetic form. 

Among those traditional elements:
1) Conscious acknowledgement of the mutual dependency of verbal and visual systems;
2) Appropriation of a previous model, text or structure;
3) Antithesis as a strategy: meanings arise from latent contradictions between the appropriated element and the new text;
4) Overlay of classical and vernacular language; overlay of conventional and unconventional symbolism;
5) Unresolved tensions between the individual and the group, between political and psychological tensions, between organic and social imageries;
6) Also:  (a) belonging to the Emperor, (b) embalmed, (c) tame, (d) sucking pigs, (e) sirens, (f) fabulous, (g) stray dogs, (h) included in the present classification, etc.

Félicitations, Lili : tu es la seule que je connaisse à Paris qui m’ait parlé de “l'exclusion des populations meurtries.” Les autres — les professionels, les “avancés,” les sensibles — s’évertuent à croire qu’ils comprennent, eux,
La tristesse des illettrés dans les ténèbres des bouteilles
— tandis qu'en banlieue, ou parmi les employés des cafés, des hôtels, des restaurants, j'observe un renouveau de cette vieille politesse bien française, du Merci-Monsieur-Merci-Madame à faire grincer les dents. Depuis le Grand Siècle en France la politesse se constitue comme une forme de répression, le doublet logique Police/Politesse:
Dominant-dominé malpoli-policé

Paraphrase de Hedley Bull: “L’hégémonisme, c’est la Lutte des classes par les bonnes manières.” Sauf qu’à tout moment on risque de passer de la guerre de position à la guerre de mouvement. Je ne sais quel historien a écrit que les Français sont très conservateurs, c’est pour ça qu’il leur faut des révolutions de temps à autre pour rentrer dans le réel. J’ai même remarqué un T-shirt pour les touristes:

Too French to be polite

Bien sûr ça dépend du Français, et aussi des circonstances qui, avouons-le, ne semblent pas propices ; mais c'est justement quand les circonstances semblent les moins propices —— c'est-à-dire quand l'apparence de répression est la plus grande —— qu'elles sont le plus possibles.


mécanisme psychique qui consiste à se séparer intérieurement d’une formation insoutenable ; ça s'observe parmi les historiens et les survivants de soixante-huit qui nient l’existence même d’un mouvement ouvrier. Ou encore dans le comportement des poètes qui projettent leur propre inquiétude sur ceux qui les inquiètent : c’est pas moi, c’est


En passant, on se demande comment le poète a su percevoir une chose imperceptible, à moins qu'il n'aît voulu suggérer l'imperception comme voulue ; mais voulue par qui, le sujet ou l'auteur? Un des aspects les plus frappants de la poésie publique en France au vingtième siècle, c'est son apparence empiriste, due à une volonté de transcandence de la subjectivité. Et c'est au nom de cette volonté que le sens du poème est fracturé : volonté d'une disjonction logique d'un vers a l'autre, sublimant les disjonctions logiques dans le sens de chaque phrase en soi et dans la relation de chaque phrase avec un tout qui n’ose pas se déclarer, d’où la résonance du poème, écrit en 1934, au moment où Char se distance du Surréalisme, de son sens politique, sans toutefois résoudre la question de l'objectivisme de la subjectivité. La désassocciation sociale, psychique et verbale qui constitue à la fois le thème et la logique du poème se reconstitue en une désassociation spatiale.

Ensuite je passe au Monoprix, comme d'hab' quand je suis à Paris : pour soldes. Monoprix, c’est la grande chaîne dont la pub rappelle les joyeux moments de l’Allemagne de l’Est :

Votre Vie n'a jamais été aussi bien remplie

Justement, c’est au début des Trente glorieuses que Monoprix a initié sa “stratégie de création de marques”, à promouvoir le “développement durable”, à fonder son propre “bureau de style”, en un mot, à investir dans un capital productif, dans une main-d’œuvre qualifiée, du styliste aux vendeuses.

Tout ça, c’est fini. Dans tous les magasins on liquide les derniers rayons de vêtements, on remplace par des denrées et des articles de toilette. Elles ont du avoir prévu ça les vendeuses, elles étaient presque toutes du Front National. À présent, comme en 1934, les travailleurs sont des actifs gelés,
Les pieces de monnaie dans la vase profonde


Texte en Grec
J'ai un mal fou à trouver la traduction correcte, tout le monde — y compris le Monop' — insiste pour traduire : “jours heureux”, “dimanches de la vie”. En fait, l'expression “jours d'Halcyon” désigne ces jours suspendus entre deux hivers, jours où certains oiseaux (les oiseaux d'Halcyon) se donnent le loisir de bâtir leurs nids sur la crête des vagues, et non ces “Idylles d'équilibre” qui dans l'économisme néolibéral reflètent une stabilité pensée comme l'ordre des choses: “On n'a jamais été si heureux, n'est-ce-pas?” (C'est le rôle de la Grèce antique de fournir une pareille utopie à la Bildung bourgeoise.) Dans la guerre de tous contre tous le seul chemin de fuite possible consiste à se placer dans une relation avec les autres qui vous dispense d'être le marteau, ou l'enclume. Trouver refuge
Dans les nacelles de l'enclume
(Nacelle: moulure semi-ovale concave se trouvant au pied d'un fût de colonne; coin pour se cacher.

vit le poète solitaire

 ou non.

HYSTERIX LE GAULOIS